Sparky, a stop-motion házőrző?
A hazánkban csak január 3-án debütáló Frankenweenie című stop-motion animációs film egyik szereplője Sparky, aki egy odaadó, határtalan kíváncsisággal megáldott, játékos bull terrier. Imád labdákat kergetni és állandó főszereplője gazdája, Viktor kisfilmjeinek. Rengeteg energia és lelkesedés sugárzik belőle, melyen korai halála sem csökkent.
Közben a tovább mögött Weird Girl és 'E' Gore frissen érkezett karakterképei. A többiekről itt posztoltam nemrég.
Anonymous
Hehehe, Jó ez a kép. Kár, hogy csak január 3-án debütál. :(
függő
Ja, és az ok: túl sok új film érkezik azon a héten. Ha valóban ezért, akkor nem értem, hogy miért 3 hónapos a csúszás… csúnya vége lesz ennek. :(
függő
Ja, és még a teljes magyar címét egyelőre nem volt szívem kiírni: “Frankenweenie – Ebcsont beforr”
khaos
miééért? mért kell mindig alcímeket adni??
függő
Nemtom, de 1-2 éve divattá nőtte ki magát. Pedig szerintem kicsit sem vicces címek születnek, annál inkább szégyellnivalók. :( Értem én, h meg akarják tartani az eredeti címét, na de ne így. Vagy: elfogytak a jó címkiötlők. :)
M3NYUS
Neee, ez most komoly? Ez hivatalos, hogy ez lesz a magyar címe?
Szívesen elbeszélgetnék azzal vagy azokkal akik kitalálnak ilyen “viccesnek tűnő, de inkább irritáló és bosszantó” magyar filmcímfordításokat. Kész röhej az egész.
Értem én, hogy így próbálják becsalni az embert a moziba, de legalább fantáziadús legyen a fordítás vagy akkor valami ami tényleg jó és ráillik vagy ha pl. ilyen van akkor NE fordítsák vagy adjanak neki magyar alcímet könyörgöm.
függő
Igen, a forgalmazótól származik az infó. Pontosan ugyanígy vagyok én is. Amíg mozifilm nem is zavar igazán, de ha tetszik egy ilyen film, akkor sanszos, hogy megveszem DVD-n, és annak borítóján már kiba idegesítő… Vagy. Van erre is az, hogy majd össze PS-elek neki valami covert, mint a belső borító nélküli DVD-imnek, ‘oszt cseréljem le a gyárit? Amiért fizettem? :D Hát lol, de itt tartunk.
Yep, elég sokan tudnak angolul, ami meg nem nagyon-nagyon egyértelmű, annak adjanak… már ha ennyire meg akarják tartani az eredeti címet. Mondjuk ennek lemagyarításához nem angol tudásra, hanem logikára van szükség, viszont az ebcsont beforr kifejezést tudtommal bármilyen sérüléskor szokták használni. Az már sérülés, mikor meghal egy kutya és a gazdája újra életet lehel belé? :D Még csak logika sincs a két dolog között, azt próbáltam keresni. :D